Yes, I’ve had a “catch and release situation. We’ll get to that momentarily or so, but first:
LOOK AT THIS BEAUTIFUL POSTCARD! And the beautiful one next to it!
The Tezuka Osamu crew, with Astro Boy in the center, came to me from Nara, Japan, in a Postcrossing Forum trade where senders show the cards they offer, and the recipients make a choice. The sender wrote that her favorite here is Mitsume ga Tooru, the Three-Eyed One.
The “Taiwan Snacks” card came to me thanks to another Postcrossing Forum tag, and is from a sender in Taipei. She wrote:
“I want to share about Chinese snacks. Steamed bun is a traditional food. There are various flavours in steamed buns. At breakfast time, I often eat steamed bun and drink a cup of coffee or soy milk. Hope you can try it.”
Have a look at the coooool stamp from the Tezuka card!
Okay, no more delay; it’s time to talk about the card I loved to see in my mailbox–but had to drop back into the system.
I was happy to see this nicely-illustrated map of Sri Lanka–I don’t think I’ve ever exchanged cards with Sri Lanka–but once I turned it over, I was confused. The message was written in Chinese– and the address was not mine.
It’s long been a problem in this neighborhood: 1) at least a couple of the streets are numbered the same; and 2) a lot of the postal carriers are rather careless. Apparently the carrier who spirited this into my mailbox saw a postcard & decided I was the postcard address (for it was delivered to me along with all the other cards in this post), nevermind the fact that the street written in the address field is 2 away from my own. And so back into the system with it.
I get to drown my sorrow, though, in merienda–Filipino snacks. It’s a card I get to keep, and it came to me from Quezon City, Phillippines, and it came to me thanks to a swap-bot trade. Usually around now, I would share at least part of the note written on the card, and this sender shared some interesting info about when merienda is “taken,” but there was a problem: the message was written in red ink on a brown background. Now, her writing is extremely neat, but the contrast issue…I had to pick up a magnifying glass. I bought one a couple of months ago at a dollar store, so I could better enjoy the stamps coming in on my postcards, and it saved me with this postcard. Red ink on a white card is difficult enough, but on brown? And in the evening… the eye strain was great. I also notice by lack of bar codes at the bottom of the card that it had to be hand-sorted. I’m saying colored inks are nice for coloring, but for writing? BLACK INK, PLEASE! If you say this is never an issue for you, congratulations & consider yourself fortunate. End of public service message.
Recycled packaging postcard time! “Ouma” came to me from Dalview, Gauteng, South Africa, in a swap-bot exchange of “upcycled cardboard.” The sender tells me, “we are still in summer and I can’t wait for some cooler weather.” Where I live, we are still in winter, and I can’t wait for some warmer weather!
That Fullo looks pretty good. It was sent to me from Singapore, thanks to a Postcrossing Forum food package postcard tag.
Time for all of the backsides. You will see a bit of the red ink on brown, but please know that my scan not only enlarged the card; it also darkened the ink considerably. I love these fruit & flower stamps from the Philippines & Taiwan! All the stamps are nice, actually.